Le site d'indexation des actes numérisés www.familysearchindexing.org est désormais traduit en français. Mis en ligne par les Mormons, il permet à tout volontaire d'accéder à des registres numérisés et à participer à leur indexation. Le multilinguisme se justifie par l'ampleur de ce travail : il y a en cours des dizaines de projets d'indexation concernant des pays aussi variés que l'Argentine, le Canada, le Chili, les États-Unis, la Grande-Bretagne, l'Autriche, la Russie, l'Espagne, l'Italie, etc.
Concernant la France et la francophonie, signalons les projets d'indexation suivants :
- les paroisses de la Manche de 1792 à 1906 qui est achevé à 90%,
- les registres paroissiaux de Cherbourg, de 1802 à 1907, indexé à 8%,
- les registres paroissiaux de Coutances, de 1802 à 1907, indexé à 4%,
- les registres paroissiaux de Saint-Lo, de 1802 à 1907, indexé à 21%,
- des registres de décès de Belgique de 1796 à 1910.
Pour voir si l'un des vos ancêtres figure sur cet immense projet d'indexation, vous pouvez taper son nom dans le moteur de recherche en version beta. Ou bien procéder à une recherche directement dans la liste des projets accessible ici.
Cette traduction du site dans notre langue va donc faciliter l'accès des francophones à ces actes et les inciter à participer au travail d'indexation. Un seul regret, la traduction française du site d'indexation n'annonce nullement la prochaine traduction du portail principal de l'église des Saints des Derniers Jours, www.familysearch.org dont la version française "n'est pas d'actualité", selon le porte-parole de l'église.
Les commentaires récents